15МКМК019 - Теорија превођења
| Спецификација предмета | ||||
|---|---|---|---|---|
| Назив | Теорија превођења | |||
| Акроним | 15МКМК019 | |||
| Студијски програм | Мађарски језик и књижевност | |||
| Модул | ||||
| Тип студија | основне академске студије првог степена | |||
| Наставник (предавач) | ||||
| Наставник/сарадник (вежбе) | ||||
| Наставник/сарадник (ДОН) | ||||
| Број ЕСПБ | 3.0 | Статус предмета | изборни | |
| Условљност другим предметима | - | Облик условљености | ||
| Циљеви изучавања предмета | Упознавање и усвајање процеса и захтева квалитетног превођења, односно територијалних и временских чинилаца верности приликом превођења. | |||
| Исходи учења (стечена знања) | Стварање компетенције координиране двојезичности, упознавање метода и вештина које су потребне приликом превођења у релацији српског и мађарског језика. Стварање спремности за анализу историје и критике превођења. | |||
| Садржај предмета | ||||
| Садржај теоријске наставе | Историјат праксе превођења; Појава и развој преводолачке теорије; Наука о превођењу и место теорије унутар ње; Корелација теорије превођења са другим дисциплинама; Eквиваленција; Социолонгвистика превођења; Универзалије и уникалије; Лингвистички модел превођења; Трансформациони модел превођења;Денотативни модел превођења; Семантични и семиотични модел превођења; Врсте усменог и писменог превођења | |||
| Садржај практичне наставе | - | |||
| Литература | ||||
| ||||
| Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године | ||||
| Предавања | Вежбе | ДОН | Студијски и истраживачки рад | Остали часови |
| 2 | 0 | |||
| Методе извођења наставе | Предавање наставника, дискусије, упоредне анализе, презентације студената. | |||
| Оцена знања (максимални број поена 100) | ||||
| Предиспитне обавезе | Поена | Завршни испит | Поена | |
| Активности у току предавања | 20 | Писмени испит | ||
| Практична настава | Усмени испит | 50 | ||
| Пројекти | ||||
| Колоквијуми | ||||
| Семинари | 30 | |||

