15ДФЈ28 - Дијахрона фразеологија
| Спецификација предмета | ||||
|---|---|---|---|---|
| Назив | Дијахрона фразеологија | |||
| Акроним | 15ДФЈ28 | |||
| Студијски програм | Језик и књижевност | |||
| Модул | Језик и књижевност (модул-језик) | |||
| Тип студија | докторске академске студије трећег степена | |||
| Наставник (предавач) | ||||
| Наставник/сарадник (вежбе) | ||||
| Наставник/сарадник (ДОН) | ||||
| Број ЕСПБ | 10.0 | Статус предмета | изборни | |
| Условљност другим предметима | Облик условљености | |||
| Циљеви изучавања предмета | Упознавање кандидата са настајањем фразема из историјског аспекта. Разрада семантичких и морфолошких питања код различитих типова фразема. | |||
| Исходи учења (стечена знања) | Дијахрони приказ фраземе као језичког нивоа. Израда дијахроног низа историјских пресека једне изабране фраземе. | |||
| Садржај предмета | ||||
| Садржај теоријске наставе | Појам фраземе и њихово место у језичком систему. Типолошка питања фразема. Семантичке и морфолошке промене у фраземама. Антропоморфне фраземе. Етностереотипни клишеи у мађарском језику. Језичка судбина пословица. Пословице у Библији. Повезаност фразеологије са историјом културе. Фраземи у опусу једног писца. Кратак историјат истраживања фраземе на мађарском језичком подручју. Фразеолошке збирке. | |||
| Садржај практичне наставе | транскрипција репрезентативних текстова, комплексна лингвистичка анализа изабраних текстова. Прикупљање и коришћење релевантне литературе, дискусија о литератури. | |||
| Литература | ||||
| ||||
| Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године | ||||
| Предавања | Вежбе | ДОН | Студијски и истраживачки рад | Остали часови |
| 5 | 2 | |||
| Методе извођења наставе | Излагање наставника, дискусија | |||
| Оцена знања (максимални број поена 100) | ||||
| Предиспитне обавезе | Поена | Завршни испит | Поена | |
| Активности у току предавања | Писмени испит | |||
| Практична настава | Усмени испит | 40 | ||
| Пројекти | ||||
| Колоквијуми | ||||
| Семинари | 60 | |||

