Bibliotekaru Iliji Čanku prevodilačka nagrada „Branko Jelić“

Opšte

U petak, 21. oktobra, u prostorijama  Udruženja književnih prevodilaca Srbije (UKPS)  dodeljena je prestižna književno-prevodilačka nagrada „Branko Jelić“, koju Francuski institut u Srbiji i UKPS svake godine dodeljuju za najbolje prevode s francuskog na srpski jezik.

Nagrada se uručuje za tri kategorije prevoda: „ideje“, „fikcija“ i „otkrića“. U izbor ulaze eseji, romani, drame, poezija, stripovi, grafičke novele, monografije, putopisi, biografije…

U kategoriji „Otkrića“ nagradu poneo Ilija Čanak, bibliotekar u Seminarskoj biblioteci za romanistiku našeg Fakulteta,  za prevod stripa Marsupilami autorskog kvarteta Franken-Batam-Greg-Jan (Franquin – Batem – Greg – Yann : Marsupilami,), u izdanju beogradske Čarobne knjige, 2021.

„Ilija Čanak je veoma plodan, produktivan prevodilac. U konkurenciji stripova i grafičkih novela ove godine našlo se čak pet njegovih prevoda. I bilo je samo pitanje nijanse i širih stručnih i tehničkih kriterijuma koji će od tih Čankovih radova biti odabran za nagradu“ istaknuto je u obrazloženju.

Čestitamo kolegi Iliji Čanku!

Slike

  • /uploads/attachment/vest/651/Ilija_Canak_nagrada_m.png
Vrh strane